Ahad,
18 April 2004/28 Shafar 1425 Brosur No. :
1222/1262/IA
Rasulullah
SAW suri teladan yang baik (4)
عَنْ
اَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رض قَالَ: خَرَجَ النَّبِيُّ ص فِى بَعْضِ مَخَارِجِهِ وَ
مَعَهُ نَاسٌ مِنْ اَصْحَابِهِ، فَانْطَلَقُوْا يَسِيْرُوْنَ. فَحَضَرَتِ
الصَّلاَةُ فَلَمْ يَجِدُوْا مَاءً يَتَوَضَّئُوْنَ، فَانْطَلَقَ رَجُلٌ مِنَ
اْلقَوْمِ فَجَاءَ بِقَدَحٍ مِنْ مَاءٍ يَسِيْرٍ فَاَخَذَهُ النَّبِيُّ ص
فَتَوَضَّأَ ثُمَّ مَدَّ اَصَابِعَهُ اْلاَرْبَعَ عَلَى اْلقَدَحِ ثُمَّ قَالَ:
قُوْمُوْا فَتَوَضَّئُوْا فَتَوَضَّأَ اْلقَوْمُ حَتَّى بَلَغُوْا فِيْمَا
يُرِيْدُوْنَ مِنَ اْلوُضُوْءِ وَ كَانُوْا سَبْعِيْنَ اَوْ نَحْوَهُ. البخارى
4: 170
Dari
Anas bin Malik RA, dia berkata : Nabi SAW berangkat dalam suatu perjalanan
beliau, dan beliau bersama para shahabat beliau. Mereka berangkat menempuh
perjalanan. Lalu tibalah waktu shalat tetapi mereka tidak mendapatkan air untuk
berwudlu. Lalu seorang laki-laki dari kaum itu pergi, lalu dia datang membawa
mangkuk berisi air sedikit. Nabi SAW menerimanya dan berwudlu. Kemudian beliau
menjulurkan empat jari-jari beliau pada mangkuk itu, kemudian beliau bersabda,
"Berdirilah dan berwudlulah". Lalu kaum itu berwudlu hingga mereka menyelesaikan
wudlu yang dikehendaki, dan mereka itu berjumlah tujuh puluh orang atau sekitar
itu". [HR. Bukhari juz 4, hal. 170]
عَنْ
جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رض قَالَ: عَطِشَ النَّاسُ يَوْمَ اْلحُدَيْبِيَّةِ وَ
النَّبِيُّ ص بَيْنَ يَدَيْهِ رَكْوَةٌ فَتَوَضَّأَ، فَجَهِشَ النَّاسُ نَحْوَهُ.
فَقَالَ: مَا لَكُمْ؟ قَالُوْا: لَيْسَ عِنْدَنَا مَاءٌ نَتَوَضَّأُ وَ لاَ
نَشْرَبُ اِلاَّ مَا بَيْنَ يَدَيْكَ. فَوَضَعَ يَدَهُ فِى الرَّكْوَةِ فَجَعَلَ
اْلمَاءُ يَثُوْرُ بَيْنَ اَصَابِعِهِ كَاَمْثَالِ اْلعُيُوْنِ فَشَرِبْنَا وَ
نَتَوَضَّأْنَا. قُلْتُ: كَمْ كُنْتُمْ؟ قَالَ: لَوْ كُنَّا مِائَةَ اَلْفٍ
لَكَفَانَا، كُنَّا خَمْسَ عَشْرَةَ مِائَةٍ. البخارى 4:
170
Dari
Jabir bin 'Abdullah RA, dia berkata : Pada peristiwa Hudaibiyah orang-orang
kehausan, sedangkan di depan Nabi SAW terdapat wadah air (yang kecil dari
kulit). Lalu beliau berwudlu, lalu orang-orang bergegas ke arah beliau. Beliau
bertanya, "Ada
apakah kalian ?". Mereka berkata, "Kami tidak mempunyai air untuk berwudlu dan
tidak (ada air) untuk minum selain air di hadapan engkau". Lalu beliau
meletakkan tangan beliau ke dalam wadah itu, lalu memancarlah air dari antara
jari-jari beliau bagaikan mata air, maka kami minum dan berwudlu. Aku (perawi)
bertanya, "Berapakah jumlah kalian ?". Jabir menjawab, "Seandainya kami
berjumlah seratus ribu tentu mencukupi kami. Kami (waktu itu) berjumlah seribu
lima ratus
orang". [HR. Bukhari juz 4, hal. 170]
عَنِ
اْلبَرَاءِ رض قَالَ: كُنَّا يَوْمَ اْلحُدَيْبِيَّةِ اَرْبَعَ عَشْرَةَ مِائَةٍ وَ
اْلحُدَيْبِيَّةُ بِئْرٌ فَنَزَحْنَاهَا حَتَّى لَمْ نَتْرُكْ فِيْهَا قَطْرَةً
فَجَلَسَ النَّبِيُّ ص عَلَى شَفِيْرِ اْلبِئْرِ فَدَعَا بِمَاءٍ فَمَضْمَضَ وَ
مَجَّ فِى اْلبِئْرِ فَمَكَثْنَا غَيْرَ بَعِيْدٍ، ثُمَّ اسْتَقَيْنَا حَتّى
رَوِيْنَا وَرَوِيَتْ اَوْ صَدَرَتْ رَكَائِبُنَا. البخارى 4:
170
Dari
Al-Baraa' RA, dia berkata : Kami pada peristiwa Hudaibiyah berjumlah seribu
empat ratus orang, Hudaibiyah itu adalah sumur, lalu kami mengurasnya hingga
tidak kami tinggalkan setetes airpun di sana . Lalu Nabi SAW duduk di tepi sumur itu dan
meminta air, lalu beliau berkumur dan menyemburkannya ke dalam sumur. Kami
berada tidak jauh, kemudian kami minum hingga puas, dan puas juga atau (segar)
kembali unta-unta kami". [HR. Bukhari juz 4, hal. 170]
عَنْ
اَنَسٍ رض قَالَ: اُتِيَ النَّبِيُّ ص بِاِنَاءٍ وَ هُوَ بِالزَّوْرَاءِ فَوَضَعَ
يَدَهُ فِى اْلاِنَاءِ فَجَعَلَ اْلمَاءُ يَنْبُعُ مِنْ بَيْنِ اَصَابِعِهِ.
فَتَوَضَّأَ اْلقَوْمُ. قَالَ قَتَادَةُ، قُلْتُ ِلاَنَسٍ: كَمْ كُنْتُمْ؟ قَالَ:
ثَلثَمِائَةٍ اَوْ زُهَاءَ ثَلثِمِائَةٍ. البخارى 4:
169
Dari
Anas RA, dia berkata : Didatangkan kepada Nabi SAW sebuah bejana di Zaura' (nama
suatu tempat di Madinah) lalu beliau meletakkan tangannya dalam bejana itu. Lalu
air memancar dari antara jari-jari beliau. Lalu kaum itu berwudlu. Qatadah
bertanya kepada Anas, "Berapakah jumlah kalian waktu itu ?". Ia menjawab, "Tiga
ratus orang", atau "Kira-kira tiga ratus orang". [HR. Bukhari juz 4, hal.
169]
عَنْ
عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ اَنَّهُمْ كَانُوْا مَعَ النَّبِيّ ص فِى مَسِيْرٍ
فَاَدْلَجُوْا لَيْلَتَهُمْ حَتَّى اِذَا كَانَ وَجْهُ الصُّبْحِ عَرَّسُوْا
فَغَلَبَتْهُمْ اَعْيُنُهُمْ حَتَّى ارْتَفَعَتِ الشَّمْسُ فَكَانَ اَوَّلُ مَنِ
اسْتَيْقَظَ مِنْ مَنَامِهِ اَبُوْ بَكْرٍ وَ كَانَ لاَ يُوْقَظُ رَسُوْلُ اللهِ ص
مِنْ مَنَامِهِ حَتَّى يَسْتَيْقِظَ، فَاسْتَيْقَظَ عُمَرُ. فَقَعَدَ اَبُوْ بَكْرٍ
عِنْدَ رَأْسِهِ فَجَعَلَ يُكَبّرُ وَ يَرْفَعُ صَوْتَهُ حَتَّى اسْتَيْقَظَ
النَّبِيُّ ص فَنَزَلَ وَ صَلَّى بِنَا اْلغَدَاةَ، فَاعْتَزَلَ رَجُلٌ مِنَ
اْلقَوْمِ لَمْ يُصَلّ مَعَنَا. فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ: يَا فُلاَنُ مَا
يَمْنَعُكَ اَنْ تُصَلّيَ مَعَنَا؟ قَالَ: اَصَابَتْنِى جَنَابَةٌ، فَاَمَرَهُ اَنْ
يَتَيَمَّمَ بِالصَّعِيْدِ ثُمَّ صَلَّى، وَ جَعَلَنِى رَسُوْلُ اللهِ ص فِى
رَكُوْبٍ بَيْنَ يَدَيْهِ وَ قَدْ عَطِشْنَا عَطَشًا شَدِيْدًا
Dari
'Imran bin Hushain, dia menceritakan, bahwasanya para shahabat bersama Nabi SAW
dalam suatu perjalanan, lalu mereka berangkat awal malam, dan ketika akan
Shubuh, mereka istirahat, lalu mereka tertidur hingga matahari telah naik. Orang
pertama yang bangun dari tidurnya adalah Abu Bakar, sedang Rasulullah SAW tidak
dibangunkan dari tidur beliau sehingga beliau bangun sendiri. Lalu 'Umar bangun.
Kemudian Abu Bakar duduk di samping kepala Nabi SAW, lalu dia bertakbir dengan
suara keras hingga Nabi SAW terbangun. Lalu beliau turun dan shalat Shubuh
bersama kami. Dari kaum ini ada seorang laki-laki yang menyendiri tidak shalat
bersama kami. Setelah selesai (shalat), beliau bertanya, "Hai Fulan, kenapa kamu
tidak ikut shalat bersama kami ?". Ia menjawab, "Saya berjanabat". Maka beliau
menyuruh kepada orang itu untuk bertayammum dengan tanah, kemudian ia shalat.
Dan Rasulullah SAW menyuruh aku untuk mengendarai kendaraan di depan beliau,
sedangkan kami sungguh merasa haus yang berat.
فَبَيْنَمَا
نَحْنُ نَسِيْرُ اِذَا نَحْنُ بِامْرَأَةٍ سَادِلَةٍ رِجْلَيْهَا بَيْنَ
مَزَادَتَيْنِ فَقُلْنَا لَهَا: اَيْنَ اْلمَاءُ؟ فَقَالَتْ اِنَّهُ لاَ مَاءَ.
فَقُلْنَا: كَمْ بَيْنَ اَهْلِكِ وَ بَيْنَ اْلمَاءِ؟ قَالَتْ: يَوْمٌ وَ لَيْلَةٌ.
فَقُلْنَا: اِنْطَلِقِى اِلَى رَسُوْلِ اللهِ ص. قَالَتْ: وَ مَا رَسُوْلُ اللهِ؟
فَلَمْ نُمَلّكْهَا مِنْ اَمْرِهَا حَتَّى اسْتَقْبَلْنَا بِهَا النَّبِيَّ ص
فَحَدَّثَتْهُ بِمِثْلِ الَّذِى حَدَّثَتْنَا غَيْرَ اَنَّهَا حَدَّثَتْهُ اَنَّهَا
مُؤْتِمَةٌ، فَاَمَرَ بِمَزَادَتَيْهَا فَمَسَحَ فِى اْلعَزْلاَوَيْنِ. فَشَرِبْنَا
وَ عِطَاشًا اَرْبَعِيْنَ رَجُلاً حَتَّى رَوِيْنَا، فَمَـَلأْنَا كُلَّ قِرْبَةٍ
مَعَنَا وَ اِدَاوَةٍ غَيْرَ اَنَّهُ لَمْ نَسْقِ بَعِيْرًا وَ هِيَ تَكَادُ
تَنِضُّ مِنَ اْلمِلْءِ. ثُمَّ قَالَ: هَاتُوْا مَا عِنْدَكُمْ! فَجُمِعَ لَهَا
مِنَ اْلكِسَرِ وَ التَّمْرِ حَتَّى اَتَتْ اَهْلَهَا قَالَتْ: اَتَيْتُ اَسْحَرَ
النَّاسِ اَوْ هُوَ نَبِيٌّ كَمَا زَعَمُوْا. فَهَدَى اللهُ ذَاكَ الصّرْمَ
بِتِلْكَ اْلمَرْاَةِ فَاَسْلَمَتْ وَ اَسْلَمُوْا. البخارى 4:
168
Ketika
kami dalam perjalanan (mencari air) tiba-tiba kami bertemu dengan seorang wanita
yang menjulurkan dua kakinya diantara dua girbah (tempat air), maka kami
bertanya kepadanya, "Dimanakah ada air ?". Dia menjawab, "Tidak ada air". Kami
bertanya lagi, "Berapakah jauh perjalanan antara keluargamu dengan tempat air
?". Dia menjawab, "Satu hari satu malam". Lalu kami berkata, "Pergilah kepada
Rasulullah SAW". Dia berkata, "Apa itu Rasulullah ?". Maka kami tidak membiarkan
dia dengan urusannya sehingga kami menghadapkannya kepada Nabi SAW. Lalu dia
bercerita kepada beliau seperti ceritanya kepada kami, hanya saja dia ceritakan
kepada beliau bahwa dia mempunyai anak-anak yatim. Lalu beliau memerintahkan
(supaya mendekatkan) dua qirbah miliknya, lalu beliau mengusap pada mulut qirbah
itu, Lalu kami yang sedang kehausan berjumlah empat puluh orang itu minum hingga
kami puas, lalu kami mengisi penuh-penuh semua qirbah dan ember-ember yang ada
pada kami, hanya saja kami tidak memberi minum unta, sedang qirbah-qirbah itu
hampir meledak karena penuhnya. Kemudian beliau bersabda, "Bawalah kemari
apa-apa yang ada pada kalian". Maka dikumpulkanlah untuk wanita itu
remukan-remukan roti dan buah kurma, sehingga wanita itu kembali kepada
keluarganya dan berkata, "Aku telah bertemu dengan orang yang paling pandai
menyihir, atau dia seorang nabi sebagaimana orang-orang mengatakan". Lalu Allah
memberi petunjuk (hidayah) kepada kampung itu dengan perantaraan wanita
tersebut, maka dia masuk Islam dan mereka (penduduk kampung itu) masuk
Islam". [HR. Bukhari juz 4, hal. 168]
عَنْ
اَنَسٍ رض قَالَ: حَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَقَامَ مَنْ كَانَ قَرِيْبَ الدَّارِ مِنَ
اْلمَسْجِدِ يَتَوَضَّأُ وَ بَقِيَ قَوْمٌ فَاُتِيَ النَّبِيُّ ص فِى بِمِخْضَبٍ
مِنْ حِجَارَةٍ فِيْهِ مَاءٌ فَوَضَعَ كَفَّهُ فَصَغُرَ اْلمِخْضَبُ اَنْ يَبْسُطَ
فِيْهِ كَفُّهُ فَضَمَّ اَصَابِعَهُ فَوَضَعَهَا فِى اْلمِخْضَبِ، فَتَوَضَّأَ
اْلقَوْمُ كُلُّهُمْ جَمِيْعًا. قُلْتُ: كَمْ كَانُوْا؟ قَالَ: ثَمَانُوْنَ
رَجُلاً. البخارى 4:
170
Dari
Anas (bin Malik) RA, dia berkata : Tibalah waktu shalat, maka orang-orang yang
rumahnya dekat masjid bangkit hendak berwudlu, dan sekelompok orang tertinggal
(belum berwudlu), lalu didatangkan kepada Nabi SAW wadah dari batu yang berisi
air. Kemudian beliau meletakkan tapak tangan beliau, dan wadah itu terlalu kecil
untuk bisa memuat tapak tangan beliau yang membentang, maka beliau
menggenggamkan jari-jari beliau dan beliau meletakkannya di wadah itu. Lalu
sekelompok kaum itu berwudlu semuanya. Aku (perawi) bertanya, "Berapakah mereka
itu ?". Anas menjawab, "Delapan puluh orang". [HR. Bukhari juz 4, hal.
170]
عَنْ
اَنَسِ بْنِ مَالِكٍ يَقُوْلُ: قَالَ اَبُو طَلْحَةَ ِلاُمّ سُلَيْمٍ: لَقَدْ
سَمِعْتُ صَوْتَ رَسُوْلِ اللهِ ص ضَعِيْفًا اَعْرِفُ فِيْهِ اْلجُوْعَ، فَهَلْ
عِنْدَكِ مِنْ شَيْءٍ؟ قَالَتْ: نَعَمْ. فَاَخْرَجَتْ اَقْرَاصًا مِنْ شَعِيْرٍ
ثُمَّ اَخْرَجَتْ خِمَارًا لَهَا فَلَفَّتِ اْلخُبْزَ بِبَعْضِهِ ثُمَّ دَسَّتْهُ
تَحْتَ يَدِى وَ لاَثَتْنِى بِبَعْضِهِ ثُمَّ اَرْسَلَتْنِى اِلَى رَسُوْلِ اللهِ ص
قَالَ: فَذَهَبْتُ بِهِ فَوَجَدْتُ رَسُوْلَ اللهِ ص فِى اْلمَسْجِدِ وَ مَعَهُ
النَّاسُ فَقُمْتُ عَلَيْهِمْ. فَقَالَ لِى رَسُوْلُ اللهِ ص: اَرْسَلَكَ اَبُو
طَلْحَةَ؟ فَقُلْتُ: نَعَمْ. قَالَ: بِطَعَامٍ؟ فَقُلْتُ: نَعَمْ. فَقَالَ رَسُوْلُ
اللهِ ص لِمَنْ مَعَهُ قُوْمُوْا، فَانْطَلَقَ وَ انْطَلَقْتُ بَيْنَ اَيْدِيْهِمْ
حَتَّى جِئْتُ اَبَا طَلْحَةَ فَاَخْبَرْتُهُ. فَقَالَ اَبُو طَلْحَةَ: يَا اُمَّ
سُلَيْمٍ، قَدْ جَاءَ رَسُوْلُ اللهِ ص بِالنَّاسِ وَ لَيْسَ عِنْدَنَا مَا
نُطْعِمُهُمْ. فَقَالَتْ: اَللهُ وَ رَسُوْلُهُ اَعْلَمُ. فَانْطَلَقَ اَبُو
طَلْحَةَ حَتَّى لَقِيَ رَسُوْلَ اللهِ ص فَاَقْبَلَ رَسُوْلُ اللهِ ص وَ اَبُوْ
طَلْحَةَ مَعَهُ. فَقَالَ رَسُوْلُ اللهِ ص: هَلُمّى يَا اُمَّ سُلَيْمٍ، مَا
عِنْدَكِ؟ فَاَتَتْ بِذلِكَ اْلخُبْزِ، فَاَمَرَ بِهِ رَسُوْلُ اللهِ ص فَفُتَّ وَ
عَصَرَتْ اُمُّ سُلَيْمٍ عُكَّةً فَاَدَمَتْهُ. ثُمَّ قَالَ رَسُوْلُ اللهِ ص
فِيْهِ مَا شَاءَ اللهُ اَنْ يَقُوْلَ. ثُمَّ قَالَ: اِئْذَنْ لِعَشْرَةٍ فَاَذِنَ
لَهُمْ فَاَكَلُوْا حَتَّى شَبِعُوْا ثُمَّ خَرَجُوْا، ثُمَّ قَالَ: اِئْذَنْ
لِعَشْرَةٍ فَاَذِنَ لَهُمْ فَاَكَلُوْا حَتَّى شَبِعُوْا ثُمَّ خَرَجُوْا، ثُمَّ
قَالَ: اِئْذَنْ لِعَشْرَةٍ فَاَذِنَ لَهُمْ فَاَكَلُوْا حَتَّى شَبِعُوْا ثُمَّ
خَرَجُوْا، ثُمَّ قَالَ: اِئْذَنْ لِعَشْرَةٍ فَاَكَلَ اْلقَوْمُ كُلُّهُمْ وَ
شَبِعُوْا وَ اْلقَوْمُ سَبْعُوْنَ اَوْ ثَمَانُوْنَ رَجُلاً. البخارى
4: 171
Dari
Anas bin Malik, dia berkata : Abu Thalhah berkata kepada Ummu Sulaim, "Sungguh
aku mendengar suara Rasulullah SAW yang lemah, aku mengenalinya karena lapar.
Apakah kamu mempunyai sesuatu ?". Ummu Sulaim (istri Abu Thalhah) menjawab,
"Ya". Ummu Sulaim lalu mengeluarkan beberapa keping roti, lalu dia mengeluarkan
kerudungnya, lalu dibungkusnya roti itu dengan sebagian kerudung tersebut, lalu
menyembunyikannya di bawah tangan (ketiak)ku dan dia melilitkan sebagian
kerudungnya pada kepalaku, kemudian dia menyuruh aku (Anas, putra Ummu Sulaim)
kepada Rasulullah SAW.
Anas
berkata, "Lalu aku berangkat dengan membawa roti itu, dan aku menemukan
Rasulullah SAW di masjid bersama orang-orang (para shahabat). Aku berdiri,
sedang mereka duduk. Lalu Rasulullah SAW bersabda kepadaku, "Kamu diutus oleh
Abu Thalhah ?". Aku menjawab, "Ya". Beliau bertanya, "Jamuan makan ?". Aku
menjawab, "Ya". Lalu Rasulullah SAW bersabda kepada orang-orang yang bersama
beliau, "Bangkitlah". Beliau berangkat (bersama shahabat) dan aku berjalan di
depan mereka sehingga sampai kepada Abu Thalhah dan aku menceritakan (kedatangan
mereka) kepadanya.
Abu
Thalhah berkata, "Hai Ummu Sulaim, sungguh Rasulullah SAW datang dengan
orang-orang, sedang kita tidak mempunyai makanan (yang cukup) untuk menjamu
mereka".
Ummu
Sulaim berkata, "Allah dan Rasul-Na lebih tahu". Lalu Abu Thalhah keluar menemui
Rasulullah SAW, lalu Rasulullah SAW masuk, dan Abu Thalhah bersama beliau. Lalu
Rasulullah bersabda, "Kemarilah, hai Ummu Sulaim. Apa yang kamu miliki ?". Lalu
Ummu Sulaim menyuguhkan roti tersebut, lalu Rasulullah SAW menyuruh roti itu
supaya diremuk, dan Ummu Sulaim memeras (minyak samin yang tersisa) di wadah dan
membuatnya sebagai lauk. Kemudian Rasulullah SAW berdoa padanya menurut kehendak
Allah, kemudian beliau bersabda, "Suruhlah masuk sepuluh orang". Lalu Abu
Thalhah menyuruh masuk sepuluh orang, lalu mereka makan hingga kenyang, lalu
mereka keluar. Kemudian beliau bersabda, "Suruhlah masuk sepuluh orang". Abu
Thalhah menyuruh masuk sepuluh orang, lalu mereka makan hingga kenyang, kemudian
mereka keluar. Kemudian beliau bersabda, "Suruhlah masuk sepuluh orang". Abu
Thalhah menyuruh masuk sepuluh orang, lalu mereka makan hingga kenyang, kemudian
keluar. Kemudian beliau bersabda, "Suruhlah masuk sepuluh orang". Maka kaum itu
makan semuanya hingga kenyang dan jumlah mereka adalah tujuh puluh atau delapan
puluh orang. [HR. Bukhari juz 4, hal. 171]
Bersambung……..
0 komentar:
Posting Komentar
berkomentarlah yang bijak